向玉露:從《周錫恩集》的編校談古籍編輯的專業(yè)能力提升
發(fā)布時(shí)間:2024-04-24 來(lái)源:荊楚文庫(kù) 閱讀次數(shù):
2020年12月,國(guó)家新聞出版署、全國(guó)古籍整理出版規(guī)劃領(lǐng)導(dǎo)小組下發(fā)《國(guó)家新聞出版署關(guān)于編制 “十四五”國(guó)家重點(diǎn)圖書(shū)、音像、電子出版物出版規(guī)劃和2021—2030年國(guó)家古籍規(guī)劃的通知》,要求深入挖掘、搶救我國(guó)優(yōu)秀文化遺產(chǎn),加強(qiáng)古籍整理出版及對(duì)古籍的數(shù)字化開(kāi)發(fā)利用。“荊楚文庫(kù)”作為全面系統(tǒng)整理研究荊楚歷代文獻(xiàn)的大型項(xiàng)目,對(duì)于傳承、創(chuàng)新荊楚文化具有重要意義。筆者擔(dān)任“荊楚文庫(kù)”項(xiàng)目“荊楚文獻(xiàn)編”之《周錫恩集》的責(zé)任編輯,根據(jù)自身在編校過(guò)程中的淺見(jiàn)撰成此文,以求教于方家。
一、《周錫恩集》的編校
《周錫恩集》是收集整理晚清進(jìn)士,翰林院編修,國(guó)史館、功臣館協(xié)修周錫恩遺作的書(shū)稿。書(shū)中收錄周錫恩創(chuàng)作的詩(shī)歌、駢體文、書(shū)信、游記、讀書(shū)札記等,在一定程度上再現(xiàn)了晚清社會(huì)的真實(shí)面貌,再現(xiàn)了文人志士殫精竭慮以圖濟(jì)世救民的光輝形象,具有珍貴的史料價(jià)值、文學(xué)價(jià)值和文化價(jià)值。
1.版本考察
眾所周知,底本的選擇對(duì)于古籍的編校與出版至關(guān)重要。清人段玉裁在《與諸同志書(shū)論校書(shū)之難》中稱,校經(jīng)之法必“得其底本,而后判其義理之是非”。底本選擇是古籍整理的第一步,只有找到比較好的版本作為底本,才能保證編校工作的順利進(jìn)行。對(duì)于底本選擇的標(biāo)準(zhǔn),張之洞在《讀書(shū)宜求善本》中提出:“善本非紙白板新之謂,謂其為前輩通人用古刻數(shù)本精校細(xì)勘付刊,不訛不闕之本也。”“不訛”謂之“真”,“不闕”謂之“全”。近代出版家張?jiān)獫?jì)在古籍的編校出版方面功勛卓著,他主張“書(shū)貴初刻”,“從未有不貴其最初之原本,而反貴其后人改編之本者”,原因在于初刻本錯(cuò)誤較少,能夠更加真實(shí)地反映原書(shū)全貌。“求真”與“求全”成為底本選擇的兩大標(biāo)準(zhǔn)。
版本考察,主要查考關(guān)于作者的傳記資料,現(xiàn)存版本的序文、跋語(yǔ)及有關(guān)書(shū)目等。就《周錫恩集》的底本選擇而言,存在兩個(gè)版本的甄別取舍問(wèn)題。光緒二十年(1894年)周錫恩自刊詩(shī)文集《傳魯堂集》,次年他又在武昌刊印《傳魯堂試律》和《佩秋遺稿》,以上三種姑且稱之為“周本”。光緒二十六年(1900年)周錫恩因病去世。民國(guó)四年(1915年),周錫恩的學(xué)生王葆心就職長(zhǎng)沙官書(shū)局,組織編纂 《傳魯堂遺書(shū)》(亦稱《是園遺書(shū)》),補(bǔ)充了《傳魯堂集》遺漏之作及光緒二十一年之后周錫恩的作品,可稱之為“王本”。若從“求真”的角度而言,“周本”質(zhì)量上乘,刊刻精細(xì),不足之處在于所收不全。若從“求全”的角度而言,王本補(bǔ)充了周本中尚未收錄的作品,不足之處在于刊刻略顯粗糙,且未收錄周本中的部分內(nèi)容。兩個(gè)版本各有可取之處。根據(jù)“求真”與“求全”二者盡可能兼顧的原則,在底本選擇方面《周錫恩集》將周本和王本進(jìn)行了整合:對(duì)于周本和王本均收錄的內(nèi)容,以周本為底本,將王本中的異文以校記的形式注明:對(duì)于周本未收錄而王本收錄的內(nèi)容,以王本為底本。為了全面整理關(guān)于周錫恩的歷史資料,書(shū)后附錄古刊本原序、墓志銘及顧廷龍《清代硃卷集成》中的周錫恩會(huì)試卷。
2.字形辨正
漢字的演變歷經(jīng)了數(shù)千年,從甲骨文、金文、大篆到小篆,再到隸書(shū)、楷書(shū),其結(jié)構(gòu)慢慢固定,直到1956年《漢字簡(jiǎn)化方案》公布,簡(jiǎn)化字才逐步取代繁體字應(yīng)用于各個(gè)領(lǐng)域。古籍整理中的字體轉(zhuǎn)換分為兩種情況,一種是繁字體轉(zhuǎn)換為繁體字,另一種是繁體字轉(zhuǎn)換為簡(jiǎn)體字。在荊楚文庫(kù)項(xiàng)目所涉古籍整理中遵循的是“悉從其舊”原則,一般不對(duì)古籍原本的字體進(jìn)行改動(dòng)。從繁體字到繁體字,固然十分簡(jiǎn)便易行,但在編校的過(guò)程中仍會(huì)遇到大量需要辨正字形的情況。
訛字產(chǎn)生的主要原因是古籍?dāng)?shù)字化處理過(guò)程中的文本輸入。隨著我國(guó)計(jì)算機(jī)的普及和網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展,古籍?dāng)?shù)字化已經(jīng)成為古籍整理的必然發(fā)展趨勢(shì)。對(duì)古籍進(jìn)行數(shù)字化處理主要有文本輸入和拍照掃描兩種,《周錫恩集》的數(shù)字化處理方式即為前者。文本在輸入的過(guò)程中難免會(huì)產(chǎn)生訛誤,需要編輯在核對(duì)底本時(shí)認(rèn)真仔細(xì)。如《傳魯堂文集》卷一《禁奢說(shuō)》中“救貧之道,先在製奢”一句中的“製”,據(jù)《王力古漢語(yǔ)字典》,“製”多用于具體的制造,而“制”本義為“裁斷”,引申為制造、制作,與“製”同源,多用于抽象的制作、制裁。“製奢”的意思是制裁奢靡的現(xiàn)象,“製”應(yīng)改為“制”。又如《汰冗員議》中“凡捐者,當(dāng)概複舊例”一句中的“複”,據(jù)《王力古漢語(yǔ)字典》,“複”的本義是重衣,引申為重復(fù)、繁復(fù);而“復(fù)”的本義指行走的道路相重,引申為反復(fù)、恢復(fù)。“複舊例”中的“複”為“恢復(fù)”之義,應(yīng)改為“復(fù)”。此外,書(shū)稿中還有很多因形近而誤的字,如齊誤為齋、傳誤為傅、輪誤為輸、暌誤為睽、罔誤為岡、羲誤為義、鳥(niǎo)誤為烏等,需要在編校時(shí)多加注意。
3.句讀勘誤
古籍一般是沒(méi)有斷句的,雖然在20世紀(jì)一些重要古籍有了標(biāo)點(diǎn)本,但只占很小的比例,絕大多數(shù)古籍仍未標(biāo)點(diǎn)。要讀懂古文,就得從離章析句開(kāi)始,這一過(guò)程即為句讀。唐代高僧湛然說(shuō)“凡經(jīng)文語(yǔ)絕處謂之句,語(yǔ)未絕而點(diǎn)之以便誦詠,謂之讀”。《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第七版)“句讀”的釋義為“古時(shí)稱文辭停頓的地方叫句或讀。連稱句讀時(shí),句是語(yǔ)意完整的一小段,讀是句中語(yǔ)意未完,語(yǔ)氣可停的更小的段落”。雖然歷經(jīng)千年,句讀的釋義并未發(fā)生大的變化。在古文的閱讀中句讀非常重要,其正確與否,關(guān)系到語(yǔ)意能否被正確理解。
《周錫恩集》的底本,無(wú)論是周本還是王本都沒(méi)有句讀,標(biāo)點(diǎn)是后人在整理的過(guò)程中加上去的,這就不可避免會(huì)產(chǎn)生訛誤。如《議變法》中“法者原之古帝王先圣賢定之祖宗參之卿相習(xí)之師儒其議之也雜以難其行之也備以久烏可以輕言變也”一句,后人斷為“法者,原之古帝王先圣賢定之,祖宗參之,卿相習(xí)之,師儒其議之也,雜以難其行之也,備以久,烏可以輕言變也”。雖然“之”“也”等放置于句末的虛詞可以幫助斷句,但不能一概而論,應(yīng)以文句通暢為準(zhǔn)。在這個(gè)句子中要把握“原之”“定之”“參之”“習(xí)之”“議之”“行之”等一系列動(dòng)詞短語(yǔ),應(yīng)斷為“法者,原之古帝王先圣賢,定之祖宗,參之卿相,習(xí)之師儒,其議之也雜以難,其行之也備以久,烏可以輕言變也”。又如《奉徐蔭軒相國(guó)師書(shū)》后的按語(yǔ)“尤可為今日學(xué)一切學(xué)者之警枕痛針?lè)鹨F信徒奈何儒學(xué)信仰今乃破壞至此”一句,后人斷為“尤可為今日學(xué)一切學(xué)者之警,枕痛針?lè)鹨烤F信徒奈何?儒學(xué)信仰今乃破壞至此”。雖然“耶”“奈何”可放在句末表示疑問(wèn)語(yǔ)氣,但若這樣斷句,“枕痛針?lè)鹨庇绕淞钊速M(fèi)解,何況“警枕”有所指,是古代一種用木頭制成的圓枕,容易使熟睡的人在翻身時(shí)滑落并警醒,為刻苦學(xué)習(xí)的士子常用。“耶”在這里不作表疑問(wèn)語(yǔ)氣的助詞,而是耶穌教的簡(jiǎn)稱。該句應(yīng)斷為“尤可為今日學(xué)一切學(xué)者之警枕痛針,佛耶均貴信徒,奈何儒學(xué)信仰今乃破壞至此”。
二、古籍編校對(duì)編輯的要求
古籍的編校與出版,是對(duì)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的傳承與發(fā)揚(yáng),其目的在于堅(jiān)定文化自信,展示具有當(dāng)代價(jià)值、世界意義的文化精髓。從事古籍編校工作的編輯,應(yīng)保持對(duì)于古籍整理出版的敬畏,肩負(fù)“為往圣繼絕學(xué)”的使命,慎思明辨,篤行致遠(yuǎn)。古籍的編校,相對(duì)于其他圖書(shū)而言存在特殊性,對(duì)編輯提出了更高的要求。
1.熟悉版本學(xué)相關(guān)知識(shí)
版本學(xué)是研究古代圖書(shū)版本的學(xué)問(wèn),其目的在于揭示一種書(shū)不同版本的面目和性質(zhì)——或真或偽,或原稿或傳抄,或原刻或翻刻,或重刻或增刻,或初印或后印,或修版或補(bǔ)版,等等。作為從事古籍編校的編輯,必須對(duì)版本學(xué)的知識(shí)多少有所涉獵。只有正確識(shí)別版本產(chǎn)生的年代及其優(yōu)劣,正確評(píng)價(jià)版本的價(jià)值,才能選擇真正意義上的“善本”作為古籍編校的底本,走好古籍整理出版的第一步。鑒定版本,一方面可以從古籍的編撰體例、學(xué)術(shù)源流、文字表述、篇章布局等內(nèi)容方面進(jìn)行判斷,另一方面可以從古籍的版式、用紙、裝幀等形式方面進(jìn)行判斷。版本的考察實(shí)際上是對(duì)編輯版本學(xué)知識(shí)的檢驗(yàn),關(guān)于古籍的版本學(xué)知識(shí)越多,進(jìn)行考察的途徑也就越多。
2.明確字體的使用規(guī)范
在古籍中,字音字義相同而字形不同的異體字十分常見(jiàn),同一個(gè)字不同的寫(xiě)法可能多達(dá)十幾種甚至幾十種,有的表現(xiàn)為筆畫(huà)差異,有的表現(xiàn)為部首差異。許逸民先生在《古籍字體轉(zhuǎn)換釋例》中認(rèn)為,如果是面向廣大讀者的古籍整理本,可以在適當(dāng)范圍內(nèi)審慎穩(wěn)妥地校改某些異體字。為了解決古籍印刷用字混亂的問(wèn)題,保證古籍閱讀的順利進(jìn)行和在互聯(lián)網(wǎng)上準(zhǔn)確傳播,由國(guó)家市場(chǎng)監(jiān)督管理總局、中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)化管理委員會(huì)發(fā)布的《古籍印刷通用字規(guī)范字形表》(GB/Z 40637-2021)已于2022年5月1日正式實(shí)施。北京師范大學(xué)王寧教授帶領(lǐng)研制組成員對(duì)海量古籍?dāng)?shù)字化資源進(jìn)行統(tǒng)計(jì)和測(cè)查,完成了1949年以來(lái)對(duì)傳世古籍印刷字的第一次整理規(guī)范。《古籍印刷通用字規(guī)范字形表》給出了14250個(gè)古籍印刷通用字的字形、字音及國(guó)際編碼,對(duì)于推動(dòng)語(yǔ)言文字的規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化、信息化,傳承和弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)都具有重要作用。雖然該表僅作為指導(dǎo)性技術(shù)文件,非強(qiáng)制性或推薦性國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),但對(duì)于從事古籍編校的編輯而言仍具有不可忽視的參考價(jià)值。
3.掌握句讀的基本方法
唐人李濟(jì)翁在《資暇集》里說(shuō)“學(xué)識(shí)如何觀點(diǎn)書(shū)”,近代語(yǔ)言文字學(xué)家楊樹(shù)達(dá)在《古書(shū)句讀釋例·敘論》中說(shuō)“句讀之事視之若淺,而實(shí)則頗難”。要想正確地標(biāo)點(diǎn)古書(shū),必須對(duì)于古漢語(yǔ)的詞匯、句法與古代文化常識(shí)有相當(dāng)程度的了解與積累。從事古籍編校的編輯必須掌握句讀的基本方法:其一,熟悉文言文的詞匯與語(yǔ)法知識(shí),如判斷句式、賓語(yǔ)前置句式、反問(wèn)句式等,對(duì)于斷句有事半功倍之效。其二,古人在寫(xiě)文章時(shí)根據(jù)句意自然停頓,相應(yīng)地在句子中會(huì)出現(xiàn)很多語(yǔ)氣助詞或結(jié)構(gòu)助詞,這些詞可以作為句讀的標(biāo)志。如“夫”“唯”“蓋”等發(fā)語(yǔ)詞一般出現(xiàn)在句首,“耳”“哉”“矣”等一般放置于句末,表示句子的完結(jié)。其三,節(jié)奏和韻律已經(jīng)融入歷代文人的血脈之中,他們會(huì)熟練自如地運(yùn)用對(duì)偶、排比、反復(fù)、頂真等修辭手法,使文章節(jié)奏鮮明,句式整齊。這一特點(diǎn)在賦和駢體文中表現(xiàn)尤為明顯。只要找到了準(zhǔn)確的節(jié)奏點(diǎn),句讀疑難之處便迎刃而解。
三、古籍編輯的專業(yè)能力提升路徑
古籍是中華民族的寶貴精神財(cái)富,編校質(zhì)量是否過(guò)關(guān)關(guān)系到其中蘊(yùn)含的哲學(xué)思想、人文精神、價(jià)值理念、道德規(guī)范等能否被后人深入挖掘、繼承發(fā)揚(yáng)。為了擔(dān)負(fù)起文化傳承的歷史使命,賡續(xù)中華文脈,弘揚(yáng)民族精神,古籍編輯除了具備基本職業(yè)素質(zhì)外,還應(yīng)積極謀求專業(yè)能力的提升,以適應(yīng)古籍編校工作的需求。提升古籍編輯的專業(yè)能力,可以從以下幾個(gè)方面著手。
1. 踐行工匠精神,提升責(zé)任意識(shí)
在信息和科技高速發(fā)展的今天,人們的生活節(jié)奏日益加快,浮躁風(fēng)氣、短視心態(tài)日益普遍。只有秉持工匠精神,才能戒驕戒躁,才能在激烈的競(jìng)爭(zhēng)中找到制勝之道。工匠精神是敬業(yè)樂(lè)業(yè)、執(zhí)著專注、精益求精、勇于創(chuàng)新的精神。古籍編輯首先要做到敬業(yè)樂(lè)業(yè),具備全身心投入的職業(yè)精神狀態(tài),對(duì)于古籍編校保持嚴(yán)肅恭敬的態(tài)度,在查考、辨正、勘誤的過(guò)程中找到屬于自己的快樂(lè);其次要著眼于細(xì)節(jié),有耐心,有韌性,心無(wú)旁騖,能數(shù)年如一日地堅(jiān)守,在專業(yè)領(lǐng)域不斷積累自己的優(yōu)勢(shì);再次要做到精益求精,強(qiáng)化責(zé)任與擔(dān)當(dāng),對(duì)于每一個(gè)字、每一個(gè)標(biāo)點(diǎn)都不放過(guò),都努力尋求正解;最后通過(guò)古籍的編輯與出版促進(jìn)中華文化的傳承與創(chuàng)新,為增強(qiáng)國(guó)家文化軟實(shí)力、建設(shè)社會(huì)主義文化強(qiáng)國(guó)貢獻(xiàn)力量。
2. 勤于修煉內(nèi)功,增強(qiáng)專業(yè)素質(zhì)
古籍編校的特殊性決定了編輯想要?jiǎng)偃喂ぷ鳎仨毨侠蠈?shí)實(shí)勤練內(nèi)功,努力提高自己的專業(yè)素質(zhì)。勤練內(nèi)功要有目標(biāo),否則容易迷失方向。古籍的整理分為影印、點(diǎn)校、注釋、今譯、輯佚、索引、編纂、數(shù)字化等幾大類,編輯需要針對(duì)自己所編校的古籍整理本的類別去學(xué)習(xí)相關(guān)專業(yè)知識(shí),閱讀專業(yè)書(shū)籍,能與整理者有一定深度的交流。勤練內(nèi)功要有毅力,否則容易半途而廢。專業(yè)知識(shí)是枯燥的,有時(shí)候甚至是晦澀難懂的,這就需要編輯在學(xué)習(xí)的過(guò)程中有堅(jiān)忍不拔的精神和頑強(qiáng)的毅力。“知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者。”只有以學(xué)習(xí)為樂(lè),才能真正學(xué)到本領(lǐng)。勤練內(nèi)功要善于思考,否則容易脫離實(shí)際。“學(xué)而不思則罔”,學(xué)習(xí)貴在獨(dú)立思考,要堅(jiān)持學(xué)以致用、用以促學(xué)、學(xué)用相長(zhǎng),做到指導(dǎo)編校實(shí)踐,推動(dòng)工作走深走實(shí)。
3. 善于借助外力,消除編校障礙
古籍中不可避免涉及古代文化,其內(nèi)容極為廣泛,包括天文地理、科舉職官、典章制度、習(xí)俗禮儀、姓氏輿地、器物用具等等。如果對(duì)這些沒(méi)有一定程度的了解,必然會(huì)在編校古書(shū)的過(guò)程中遇到障礙。僅靠一己之力想要消除障礙可能心有余而力不足,這就需要借助外力。“外力”既指各種工具書(shū)、資料庫(kù)、數(shù)字平臺(tái),又指身邊同事、朋友、師長(zhǎng)的相助。在信息科技高度發(fā)達(dá)的時(shí)代,古籍?dāng)?shù)字化處理方興未艾,國(guó)家及各地方圖書(shū)館相繼推進(jìn)的古籍?dāng)?shù)據(jù)庫(kù)建設(shè)都取得了階段性成果,為讀者進(jìn)行檢索和查證提供了極大的方便。此外,各種有關(guān)于傳統(tǒng)文化的軟件如雨后春筍般相繼問(wèn)世,如問(wèn)道國(guó)學(xué)、古文典籍大全、國(guó)學(xué)寶典等。這些電子資源編輯在進(jìn)行古籍編校的過(guò)程中都可以充分加以利用,也可以及時(shí)請(qǐng)教師長(zhǎng),與同事、朋友進(jìn)行探討,達(dá)到消除編校障礙的目的。
綜上所述,古籍的編校雖然相對(duì)于一般圖書(shū)而言較為繁難,但事關(guān)文脈賡續(xù),編輯必須從弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化、傳承民族精神的高度來(lái)加以認(rèn)識(shí),在具體的編校過(guò)程中踐行工匠精神,強(qiáng)化責(zé)任意識(shí),通過(guò)內(nèi)外兼修提升自己的專業(yè)能力。
參考文獻(xiàn):
[1]周錫恩著,陳春生點(diǎn)校.周錫恩集[M].武漢理工大學(xué)出版社,2022.
[2]段玉裁撰,趙航、薛正興整理.經(jīng)韻樓集[M].上海古籍出版社,2007.
[3]張之洞.張文襄公全集[M].中國(guó)書(shū)店出版社,1990.
[4]晁公武.昭德先生郡齋讀書(shū)志[M].上海古籍出版社,1990.
[5]王力.王力古漢語(yǔ)字典[M].中華書(shū)局,2002.
[6]錢伊庵.妙經(jīng)句記證釋[M].上海書(shū)店出版社,2018.
[7]中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典[M].7版.商務(wù)印書(shū)館,2016.
[8]許逸民.古籍整理釋例(增訂本)[M].中華書(shū)局,2021.
[9]李匡文.資暇集[M].中華書(shū)局,1985.
[10]楊樹(shù)達(dá).古書(shū)句讀釋例[M].中華書(shū)局,2003.